めざせ日本語教師~オンライン日本語Tutorのよもやま日記~

普段は派遣の会社員、副業でオンライン(italki, プライベート)の日本語のセンセイをしています。NAFL修了しました。

〈その632〉最近の翻訳の仕事

久々に翻訳の仕事が入りました。

きんぎょ、日本語のレッスンをしてますが、それ以外に翻訳や通訳もたまにしてます。ちょっとマイナーな言語が話せるというのは、ニッチな需要があったりします。めっちゃうまくなくてもいいんです。要は生徒さんが依頼してくれれば仕事として成立します。

今回のご要望は翻訳。ただしたった5行、いや、ほぼ5単語(笑)。専門的な言葉なので、調べるのに40分くらいかかりました。生徒さんからは急ぎでというご要望だったので、がんばりました。

これ、生徒さんとしてはきんぎょに頼めばたった数ドルですが、プロの翻訳業者さんに頼めばけっこういい値段になります。しかもきんぎょなら、頼んでから40分(笑)。

最近は日本語のチェックや、翻訳なんかは、こういう小さい仕事を中心にやってます。大物はなかなか時間が取れないので、短いのが有り難いです。

常連の生徒さんの場合は、LINEやSkypeGmail のメッセージで受け取って取り掛かります。長いものはGoogle Documentなどでもらいます。

生徒さんが書いた日本語の文章のチェックも同様です。なるべく早く返事をします。きんぎょの外国語のレベルもさることながら、このリアクションの早さも重要だと思います。