めざせ日本語教師~オンライン日本語Tutorのよもやま日記~

普段は派遣の会社員、副業でオンライン(italki, プライベート)の日本語のセンセイをしています。NAFL修了しました。

〈その45〉一言多い (italki)

ちょっと上級の生徒さんから言われました。

「この言い回し(言い方)が良い意味なのか

 悪い意味なのかはっきり知りたいんです!」

 

???なんのこっちゃ???

 

例えば

「彼は〇〇な人ですね」というときに

「彼は優しい人ですね」というのはわかりやすいですね。

性格や物腰が柔らかく、丁寧なんだろうなーと想像できますね。

 

ところが

「彼は一言多い人です」といったら?

 

日本人にはすぐわかりますね。

彼は余計なことを言う人で、ネガティブな意味ですね。

 

ところが日本語学習者には難しいそうです。

文字を見ただけでは意味がわからないそうです。

 

この質問は中国語話者の方からでしたが

「漢字を見ても、どうしてこれがネガティブな意味なのか

 わからない!!そもそもそれくらい話さないと

 分かり合えないじゃないですか?!」とちょっとご立腹。

 

この言葉を南米出身の生徒さんのレッスンのテーマにしたら

「そしたら私の国の人は一言多い人だらけですよ、がははははーー!」

と笑われました。

 

日本語は謙遜や遠慮、当たり障りのない会話を

好む傾向が強いと思います。

ですので、言い過ぎることに対して強い抵抗感が

あるのかもしれません。

 

先日の遠回しな表現といい、日本語学習上級者は

暗号と戦うように日本語を勉強しています(笑)