翻訳の仕事が入りました。
決してきんぎょの外国語のレベルが高いわけではないのですが、プロの通訳に頼むほどじゃない、重要書類ではないので、日本語母語話者にとって違和感のない日本語に仕上げてほしいというご依頼がたまにあります。
というわけで、原則きんぎょがやってるのは外国語⇒日本語です。
今回は大量に届いたので、大雑把にGoogole Translate でまず全容を掴み、それから初めました。ん?ずるい?なんですが、専門用語などはきんぎょでは初見では理解できない場合もあるので、だいたいどんな感じのことなのか、目星をつけるには大変便利です。
この週末は翻訳がんばります!